Une poésie qui ne connaît pas de frontières

Depuis plus de 40 ans La Dogana s’efforce de faire connaître des poètes suisses à l’étranger et des poètes étrangers en Suisse.

Par Margaux Pastureau

Le petit livre de compte reproduit ci-contre témoigne de l’entrée de La Dogana sur la scène littéraire suisse romande. Ce carnet manuscrit, dont la main n’a pas été identifiée, a probablement été rédigé par Florian Rodari, Peteris Skrebers ou Joseph-Guy Cecconi, les fondateurs de la maison d’édition créée en 1981. Ce document, où sont détaillés les frais engagés pour la réalisation des sept premiers volumes édités par La Dogana, préfigure la couverture des livres de la collection « Prose » qui rappelle celle des cahiers d’écoliers. 

La Dogana
Ouvrages édités par La Dogana et livre de comptes (en bas à droite), dans lequel sont indiqués les coûts des premiers volumes. (Photo : BN, Simon Schmid)

C’est sur l’impulsion d’un éditeur (mais aussi historien de l’art et auteur), d’un peintre et d’un imprimeur que naquirent à Genève, associées de la maison Médecine & Hygiène, les éditions La Dogana. Ses fondateurs choisirent comme emblème les bâtiments de la douane maritime situés à la pointe du Grand Canal de Venise pour, selon leurs termes, accorder « un visa à la parole ».

L’histoire de cette maison commence par la publication de l’ouvrage de Jean-Pierre Lemaire, «Les Marges du jour». Le manuscrit, d’abord refusé par Gallimard, parvient, via Pierre Oster, à Florian Rodari, alors directeur littéraire de la «Revue de Belles-Lettres», qui décide de le publier.

Parmi les volumes de La Dogana mentionnés dans ce livre de compte figure en bonne place la traduction par Philippe Jaccottet des «Solitudes» du poète espagnol Luis de Góngora. La parution de ce texte en 1984 inaugure une collection de poètes prestigieux dont les noms sont inscrits au catalogue de La Dogana : Anna Akhmatova, Emily Dickinson et Annette von Droste-Hülshoff, pour ne citer qu’elles.

Mais ce titre marque aussi la première collaboration de Philippe Jaccottet à l’entreprise fondée par son neveu. Celle-ci se poursuivra pendant près de quarante ans à travers la parution de plusieurs de ses textes comme «Libretto» ou «Le bol du pèlerin», un des plus grands succès éditoriaux de La Dogana, de deux anthologies, ainsi que de plusieurs traductions de textes d’Ossip Mandelstam (traduit avec Jean-Claude Schneider), de Giovanni Rabonni ou encore de Rainer Maria Rilke.

Ainsi, et dès le début, La Dogana s’est illustrée par sa volonté de « faire connaître toute espèce de textes entrant en relation avec la poésie », enrichissant au fil des ans ses collections par des ouvrages en prose, des livres d’arts et des parutions alliant poésie et musique. 

Enfin, ce carnet tenu à la main évoque aussi le soin presque artisanal apporté à la conception de chaque ouvrage publié par La Dogana. Rien n’y est laissé au hasard : grain du papier, couleur de la couverture, type de reliure, et bien sûr, choix de la police de caractères – autant d’éléments qui rappellent le soin qu’exige la création de beaux livres. La consultation de ce fonds, aujourd’hui déposé aux Archives littéraires suisses, permet de retracer la fabrication de presque chacun des titres de cette maison d’édition ; des premiers tapuscrits aux bons à tirer en passant par les classeurs de pièces comptables qui constituent en quelque sorte l’envers de ces publications.

Les éditions La Dogana ont été fondées en 1981 à Genève par Florian Rodari, Peteris Skrebers et Joseph-Guy Cecconi et se sont spécialisées dans les publications de poésie. Leur nom provient du célèbre bâtiment de la douane à Venise et symbolise l'échange et la médiation entre les littératures romandes et internationales. Le catalogue de la maison d'édition comporte plus de quatre-vingts ouvrages, notamment de Philippe Jaccottet, José-Flore Tappy, Jean-Pierre Lemaire, Michel Orcel, Pierre Chappuis, Pierre Voélin et Jean Starobinski, ainsi que des traductions de Dante Alighieri, Emily Dickinson, Rainer Maria Rilke, Anna Achmatova et Ossip Mandelstam.

Pour en savoir plus

Contact spécialisé
Dernière modification 23.11.2022

Début de la page

https://www.nb.admin.ch./content/snl/fr/home/portrait/als/points-de-vue/einsichten---aussichten-2022/dogana.html