« Chipo » de Franz Hohler

Des « trésors suisses » j'en ai quelques-uns, mais actuellement mon préféré est incontestablement Chipo de Franz Hohler. Il en existe trois volumes - Chipo (1978), Chipo et les pingouins (1985) et Chipo à l'âge de pierre (1995) - et durant ces douze derniers mois, j'ai lu chaque livre au moins deux fois et même quatre fois celui avec les pingouins (!). Vous l'aurez deviné, je ne suis pas la seule de la famille à considérer actuellement Chipo comme son trésor suisse ...

L'histoire commence ainsi: « Dans ce livre, un garçon nommé Chipo joue un rôle important. C'est un drôle de nom. A sa naissance, il avait reçu celui de Philippe, que personne n'utilisa jamais, car tout de suite ses parents l'appelèrent ‹ Filippo ! › !  Dès que l'enfant se mit à parler, il dit d'abord Pippo. Ensuite, quand il parvint à prononcer le son plus difficile ‹ ch ›, il se mit avec enthousiasme à dire Chipo. Il n'en démordit plus et ses parents durent l'appeler comme ça. » (Chipo, 2010). Chipo a la capacité de rêver très fort, si fort qu'il garde toujours quelque chose de ses rêves. C'est ainsi que Chipo et son ami Chaco nous emmènent avec eux dans le vaste monde, sur les îles inconnues de Snarcarora, Sinircarora, Snurcarora, chez les pingouins de l'Antarctique et à l'âge de pierre à travers des voyages (oniriques) les plus incroyables les uns que les autres.

Si on tape « Tschipo » dans Helveticat, le catalogue de la Bibliothèque nationale suisse, on trouve 21 notices: 15 en allemand, 2 en français et en espagnol et une en hollandais et en polonais. Des manuels scolaires pour élèves de 4e et de 5e année parlent de Chipo : c'est un indice sûr de sa popularité chez des enfants.

Il est à signaler que les archives de Franz Hohler, et avec elles toute l'histoire de Chipo - depuis le moment où l'idée originale est couchée sur le papier jusqu'à la publication de l'ouvrage - sont conservées dans nos murs, aux Archives littéraires suisses.

«Tschipo», handschriftliche Notizen, Archiv Franz Hohler
«Tschipo», handschriftliche Notizen, Archiv Franz Hohler

L'idée de Chipo est née en 1976 pendant les vacances d'été de la famille Hohler. Au dos du bloc-notes sur lequel Franz Hohler griffonne ses notes figurent également les résultats des parties de jass - le programme des vacances à Thassos était apparemment varié ...

J'ai le plaisir de vous signaler que les aventures de Chipo s'écoutent aussi en livres audio archivés à la Phonothèque nationale suisse, institution qui fera partie de la Bibliothèque nationale suisse dès 2016. Vous pouvez également les entendre racontées en dialecte suisse allemand par Franz Hohler sur les bornes audio installées dans la salle d'info de la BN.

Ce qui me plaît particulièrement dans Chipo, c'est cette façon de raconter des histoires fantastiques et faciles à lire mais qui ne tombent jamais dans la banalité pour autant. Nous rions beaucoup, nous sommes transportés dans un autre univers, et j'apprécie aussi tout particulièrement tous ces helvétismes et autres jeux de mots dont l'histoire est truffée et que Franz Hohler explique à ses petits lecteurs allemands. Je n'ai pas fini de lire et relire Chipo ...


Elena Balzardi
Vice-directrice

https://www.nb.admin.ch/content/snl/fr/home/collections/trouvailles/mon-tresor-suisse/mon-tresor-suisse----chipo---de-franz-hohler.html