La réunion du Cercle d’études Jean Starobinski se tient le 20 novembre 2024 à l’Université de Fribourg.
En 1945, Jean Starobinski fait paraître aux éditions de la L.U.F. sa traduction de «La Colonie pénitentiaire» de Kafka. «Pourquoi Kafka?» s’interrogera-t-il plus tard. «Des traductions avaient commencé à paraître avant-guerre, chez Gallimard. Elles n’étaient plus possibles en France sous l’occupation nazie. ‹La Colonie pénitentiaire›, grand mythe de la punition, pouvait être lue comme une allégorie de la condition contemporaine. J’ai entrepris mes diverses traductions de Kafka parce que ces textes me fascinaient, et aussi pour alimenter les sommaires de la revue ‹Lettres› (Genève) dont le premier numéro porte la date d’impression de décembre 1942.»
Tout au long de sa carrière et en quelques articles décisifs – de «Notes sur le judaïsme de Kafka» (1950) à «Kafka: regards sur l’image» (1984), en passant par «Kafka et Dostoïevski» (1973) –, Starobinski ne cessera pas en outre de réfléchir aux échos que cette œuvre suscite dans sa propre démarche critique.
Les orateurs de la réunion sont:
Stéphanie Cudré-Mauroux, Fabien Dubosson, Thomas Hunkeler, Isabelle Kalinowski et Philippe Zard.
Visite
20 novembre 2024 à 18h15
Université de Fribourg
20, Av. de l’Europe
1700 Fribourg
Salle MIS 03 3118
Pour en savoir plus
Partenaires
Contact
Bibliothèque nationale suisse
Archives littéraires suisses
Stéphanie
Cudré-Mauroux
3003
Berne
Suisse
Téléphone
+41 58 463 23 55
Fax
+41 58 462 84 08